샌프란시스코 심포니

샌프란시스코 심포니 연주자들이 연주 전에 음을 맞추고 있습니다.


4년 만에 콘서트를 다녀왔습니다.  아이를 맡길 곳이 없어서 4년 전 조슈아 벨(Joshua Bell)의 공연을 본 이후 지금까지 문화생활(?)을 거의 못하고 살았네요.
 
아내가 피아노 개인지도를 하는데, 가르치는 학생 엄마 중 친한 분이 계셔서 아이를 잠시 맡길 수 있게 되었습니다.

9월11이 제 생일이었는데(예, 911이 제 생일입니다. -_-;;) 제게 아주 큰 생일 선물이 되었습니다.

샌프란시스코 데이비스 심포니 홀(San Francisco Davies Symphony Hall)에서 마이클 틸슨 토마스(Michael Tilson Thomas)의 지휘로 샌프란시스코 심포니가 연주한 베토벤 심포니 9번 '합창'을 감상하게 되었습니다.


샌프란시스코 심포니와 합창단

심포니 뒷 자리에 앉아있는 100여명에 이르는 합창단의 모습


지휘자의 역동적인 지휘와 샌프란시스코 심포니(San Francisco Symphony)의 연주도 좋았지만, 무엇보다도 100여 명에 가까운 전문 성악가로 이루어진 합창단이 내뿜는 소리는 아무리 좋은 음향기기와 스피커로는 느낄 수 없었던 아주 짜릿하면서도 강한 전율을 느끼게 하였습니다.  

 그동안 쌓였던 모든 스트레스(?)가 한 순간에 모두 날아간 느낌이었습니다.

아이를 맡아 주셨던 분이 아예 그분 댁에 아이를 재우고(sleep over) 둘만의 달콤한(?) 시간을 더 즐기라고 하셨지만, 너무 죄송한 마음에 아이를 데리고 집으로 돌아왔습니다.

좀 뻔뻔하기는 하지만 삼 개월에 한 번 정도 아이를 맡기고 좋은 콘서트에 가도 좋을 것 같습니다. ^^

합창 독어 가사/ 한국어(한글) 번역

O Freunde, nicht diese Toene! Sondern lasst uns angenehmere anstimmen, und freudenvollere
오, 벗들이여! 이 선율이 아니고 더욱 기쁨에 찬 노래를 부르지 않겠는가!

Freude, schoener Goetterfunken 환희여, 아름다운 신들의 찬란함이여

Tochter aus Elysium, 낙원의 여인들이여

Wir betreten feuertrunken, 우리 모두 황홀감에 취해

Himmlische, dein Heilitum! 빛이 가득한 성소로 돌아가자

Deine Zauber binden wieder, 엄한 현실이 갈라놓았던 자들을

Was die Mode streng geteilt; 신비로운 그대의 힘은 다시 결합시킨다.

Alle Menscen werden Brueder, 그대의 고요한 나래가 멈추는 곳

Wo dein saufter Fuegel weilt, 모든 인간은 형제가 되노라

Wem der grosse Wurf gelungen, 위대한 하늘의 선물을 받은 자여

Eines Freundes Freund zu sein, 진실된 우정을 얻은 자여

Wer ein boldes Weib errungen, 여성의 따뜻한 사랑을 얻은 자여

Mische seinen Jubel ein! 다 함께 환희의 노래를 부르자

Ja, wer auch nur eine Seele 그렇다, 비록 한 사람의 정이라도

Sein nennt auf dem Erdenrund! 땅 위에 그를 가진 사람은 모두

Und wer's nie gekonnt, der steble 그러나 그 조차 가지지 못한 자는

Weinend sich aus diesem Bund. 눈물 흘리며 조용히 떠나 가라

Freude trinken alle Wesen 이 세상의 모든 존재는

An den Bruesten der Natur; 자연의 가슴으로 횐희를 마치고

Alle Guten, alle Boesen 모든 착한 사람이나 악한 사람이나

Folgen ihrer Rosenspur, 환희의 장미핀 오솔길을 간다.

Kuesse gab sie uns und Reben, 환희는 우리들의 입맞춤과 포도주

Einen Freund, geprueft im Tod; 그리고 죽음조차 빼앗아 갈수 없는 친구를 주고

Wollust ward dem Wurm gegeben, 땅을 기는 벌레조차도 쾌락은 있어

Und der Cherub steht vor Gott! 천사 케루브는 신앞에 선다

Frob, wie seine Sonner fliegen 환희여, 수많은 태양들이

Dureb des Himmels praechtgen Plan, 무한한 하늘의 궤도를 즐겁게 나르듯

Laufet, Brueder eure Bahn, 형제여, 그대들의 길을 달려라

Freudig, wie ein Held zum Siegen,영웅이 승리의 길을 달리듯

Seid umsclungen, Millionen! 백만인이여, 서로 껴안으라

Diesen Kuss der ganzen Welt! 전세계의 입맞춤을 받으라

Brueder! Ueber'm Sternenzelt 형제여! 별의 저편에는 사랑하는 주님이 계시는 곳이다.

Muss ein lieber Vater wornen. 억만의 인민이여

Ihr stuerzt nieder, Millionen? 엎드려 빌겠느뇨?

Abnest du den Schoepfer, Welt? 세계의 만민이여, 조물주를 믿겠느뇨?

Such' ihn ueber'm Sternenzelt! 별의 저편에서 사랑하는 주님을 찾으라1

Ueber Sternen muss er ihronen. 별들이 지는 곳에 주님은 계신다.


출처: http://k.daum.net/qna/view.html?qid=0DugR


합창 독어 가사//영어 번역
합창 독어/영어 가사

클릭하여 더 크게 보세요!

"미국생활" 카테고리의 다른 글

2008/09/15 18:10 2008/09/15 18:10

Posted by 1stgood


Trackback URL : 이 글에는 트랙백을 보낼 수 없습니다

Comments List

  1. 모노마토 2008/09/15 23:03 # M/D Reply Permalink

    중학교 1학년때 우연히 들른 레코드 가게에서
    혼이 빨린 것 처럼 사서 나온 카라얀 지휘의 합창 테이프가 있었죠
    클래식의 C자도 몰랐던 시절.... 그 테입 듣고 듣고 또 들어서 테입이 끊어질때까지 들었었는데요.....
    아직 실제 연주를 한번도 들어본적이 없어서 아쉬워하고있습니다 ㅠㅠ
    연말이 되면 가끔 TV에서 보여주던데... 그보다 연주회를 듣고 싶어요.....
    부럽습니다 ^^

    PS 환희의 송가 번역은 잘 봤어요 ^^ 이런 뜻이었군요!!!

    1. 1stgood 2008/09/16 12:05 # M/D Permalink

      저도 오래 전에 산 CD로만 듣다가 직접 들으니까 느낌이 정말 틀리더군요. 제가 가지고 있는 CD는 오래 전에 리코딩 된 LP를 CD로 옮긴 것이라 아무래도 요즘 리코딩 된 음반보다는 느낌이 덜 한 것 같아요.
      기회가 되시면 꼭 직접 가서 보시기 바랍니다. 특히 4악장에서의 합창은 정말 온 몸이 짜릿짜릿해 질 것 입니다.

  2. 미리내 2008/09/22 03:52 # M/D Reply Permalink

    뒤늦게 새 블로그 집들이 축하드리며 911 생일도 축하드립니다.^^

    1. 1stgood 2008/09/22 23:41 # M/D Permalink

      미리내님, 오랜만입니다.
      축하해 주셔서 감사합니다~~~

Leave a comment
« Previous : 1 : 2 : 3 : 4 : 5 : ... 30 : Next »

실리콘밸리에 살고 있는 SW 엔지니어가 풀어 놓는 미국생활 이야기와 IT 관련 글을 보실 수 있습니다.

Calendar

«   2008/12   »
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

Archives

Statistics Graph